Szekcióvezető: | Dr. Seláf Levente |
12.20–12.40
|
Báthory Erzsébet alakja a XIX. századi drámában és a posztmodern filmművészetben. Garay János: Bátori Erzsébet, July Delpy: A grófnő, Juraj Jakubisko:Báthory – A legenda másik arca
Előadásomban egy napjaink kultúráját is élénken foglalkoztató, izgalmas történelmi személyiség, Báthory Erzsébet alakjának XIX. századi irodalmi és történeti hagyományát, valamint a kortárs filmművészet Báthory-képét kívánom bemutatni. Báthory Erzsébet megőrzött népszerűsége valószínűleg az alakjához kapcsolódó népi hiedelmek (vámpír és boszorkányképzetek), anekdoták erejében rejlenek. Előadásomban azt vizsgálom, hogy a tizenkilencedik századi dráma és korunk filmjei mennyiben építkeznek a róla kialakult legendákra, hiedelmekre, Báthory korabeli történelmi forrásokra, s mennyiben írják újra történetét ezzel új mítoszt teremtve. A dráma és a kortárs filmek összehasonlítása felvethet további kérdéseket is, melyek szintén előadásom tárgyát képezik majd: Milyen eltérő és azonos eszközök mentén lesznek ezek a művek hatásosak, hogyan vívhatták/vívják ki saját koruk elismerését és ellenérzését? Miben ragadható meg a korhűség, illetve a történelmi távolság problematikája? Mi mondható el általánosan az alkotások kapcsán a korabeli nőképről, női ábrázolásról? Mely pontokon mutatkozik meg egy elfogult, szubjektív álláspont problematikája? Az előadás kitér a Báthory-filmek kapcsán felhozható feminista filmelméletek és a rájuk nagy hatást gyakorolt pszichoanalízis vitatható elemeire és részigazságaira is.
|
||
12.40–13.00
|
„Ámor veszélyes hídján” – A testi szerelem ábrázolása Renaud de Beaujeu A szép ismeretlen c. udvari regényében
A „középkori irodalom” szókapcsolatot hallva sokunk hajlamos némely szúette, távoli, ásatag monstrumra asszociálni. Meggyötört mártírok, tekervényes krónikák, véget nem érő lovagi tornák sejlenek fel; patyolat tisztaságú nemeskisasszonyok, csikorgó sisakrostélyok, ódon várkastélyok riasztják a nyájas, XXI. századi olvasót. Jelen előadásomat azzal a nem titkolt szándékkal tárom a hallgatóság elé, hogy kegyes figyelmét a francia középkor hazánkban kevéssé ismert lovagregényeire irányítsam. Mindezt a regény, mint műfaj fejlődéstörténetének egy olyan, emblematikus darabján keresztül kívánom tenni, mely kompozíciós és narratív megoldásainak, valamint lélektani árnyaltságának hála a XIII. század óta számot tart mind az olvasók, mind a szakma érdeklodésére. A szóban forgó udvari regény Renaud de Beaujeu A szép ismeretlen című műve, mely idén jelent meg először magyar nyelven, Szabics Imre fordításában. Jelen expozémban a testiség kérdéskörét tervezem körbejárni a bűbájos, szerelmesétől a szerelmest elválasztó, a lovagot a küldetésétől eltántorító, csábos tündér alakját vizsgálva, mindvégig szem előtt tartva a nemiség kapcsán felmerülő, a korabeli világnézetet és irodalmi kánont alakító tényezoket, eszmei és erkölcsi faktorokat. A kor irodalmában oly elterjedt és kedvelt, a két világ, a kötelesség és szerelmi mámor kettosségén és ellentétén alapuló motívumon keresztül kívánom közelebb hozni ezt az idoben távoli, szellemiségében ellenben napjainkra is döntoen ható korszakot és irodalmát.
|
||
13.00–13.20
|
„Szonettjeimhez írt kommentár” – Lorenzo de’Medici költészete az Aragóniai versgyűjtemény tükrében
Előadásom témája majdani disszertációm egyik része/fejezete: dolgozatom az Aragóniai versgyűjteménnyel foglalkozik, mely az antik szicíliai- és toszkán költészet antológiája, illetve a vulgáris költészet első szisztematikus jellegű összefoglalása. Az antológia azért is jelentős, mert összeállítója nem más, mint Lorenzo de’Medici, vagyis a Magnifico, aki saját maga is képviselteti magát a versgyűjteményben néhány költeményével: az antológiát 1477-ben küldi el barátjának, a fiatal Federico d’Aragona hercegnek egy évvel pisai találkozójuk után, melynek alkalmával a két barát között tudós beszélgetés zajlott költészetről, a vulgáris (népi) nyelvről, illetve a latin és vulgáris nyelvi hagyomány közti szembenállásról/különbségről. Egy kéziratról van szó, mely eredetijének nyoma veszett, az autentikus szöveg három híres fennmaradt kézirat-másolat alapján rekonstruálható. Előadásomban Lorenzo de’Medici egy másik művét, a késobbi Comento de’miei sonetti-t (Szonettjeimhez írt kommentár) vizsgálom, összevetve az aragóniai gyűjtemény elé írt episztolával: ily módon kívánom megvilágítani a Lorenzo-i költészet fejlődését, a művön keresztül a kor és a Magnifico latin ill. vulgáris nyelvről alkotott nézeteit, illetve a Trecento-i költészet, elsősorban pedig Dante és Petrarca interpretációját.
|
||
13.20–13.40
|
Kitágult idő és tér Puskin A hóvihar c. elbeszélésében
A hóvihar Puskin Néhai Ivan Petrovics Belkin elbeszélései című ciklusának egyik novellája 1830-ból. Miközben a ciklus megírása idején az orosz irodalomban és az orosz irodalmi ízlésben egyaránt a kor romantikus és szentimentális irányzatainak hatása érzodött, Puskin A hóviharban a romantikus meséhez hasonló történethez a romantikát és a szentimentalizmust iróniával szemlélő elbeszélésmódot választ, és elindul a realizmus felé vezető úton. Az elbeszélésben azonban a romantikus és a realista stílus jegyeinek találkozása mellett megfigyelhetjük az 1820-as évektől a költészettől a próza felé forduló Puskint is, amint a két műnem határmezsgyéjét járja. Ezeknek a kettősségeknek köszönhetően az elbeszélés idő- és térkezelése is sajátossá válik: miközben a mű prózai olvasata nagyon konkrét idő- és térjelzésekkel ad pontos képet az eseményekről, ugyanez a pontosan behatárolt idő és tér a mű poétikai olvasatában végtelen, mitikus idővé és térré tágul. Előadásomban a novellának ezt a kettős idő- és térszerkezetét szeretném bemutatni azokon a művészi, prózaszöveget poetizáló eljárásokon keresztül, amelyek a realisztikusan ábrázolt időt és teret kitágítják.
|
||
13.40–14.00
|
Az idő és az időn kívüliség – Párhuzamok Thomas Mann A varázshegy és Ottlik Géza Iskola a határon című művei között
„Megint zsúfolva volt a helyiség. Czakó a díszes tollszárát mutogatta valakinek. A növendék a villanykörte felé tartva nézte Davos havas látképét…” Ottlik Géza Iskola a határon című regényében olvashatunk még néhány helyütt hasonló jeleneteket a tollszár főszereplésével. Thomas Mann A varázshegyét idézi meg a behavazott Davos képe, ám ez korántsem az egyetlen kapcsolat a két mű között. Legszembetűnőbb az időkezelés módjai közötti párhuzam: Ottlik három, Mann pedig hét év történéseinek elbeszélését kísérelte meg hasonló eszközökkel, az időkezelésről alkotott új elképzeléssel a háttérben. Az idő problémája azonban nem csak a narrációban vagy az idő érzékelésének kérdéseként jelentkezik a művekben. Az augustinusi időszemlélet és a nietzsche-i apollóni-dionüszoszi ellentét, az időről és az életről alkotott fogalmak sajátosan kerülnek kapcsolatba A varázshegyben, különösképpen a Hó című alfejezetben. Ottlik nem szolgaian követi Mann koncepcióját és tematikáját, azonban a fenti idézet mellett számos más utalással él előbbi műre, mely megteremti a párhuzamot, s ezzel új megvilágításba helyezheti Ottlik korszakalkotó muvét. Az előadás célja feltárni e párhuzam alapjait, középpontban az idő és az időn kívüliség problémájával.
|
||
14.00–14.20
|
A narratore inaffidabile (megbízhatatlan narrátor) alakja és funkciója Luigi Malerba műveiben
A XI. Eötvös konferencián tartott előadásom témájához kapcsolódva – amelyben a detektív alakját, eredeti funkcióját és szerepvesztését mutattam be a szicíliai Leonardo Sciascia krimiregényeiben – a mostani konferenciaelőadásban a szintúgy cselekményszervező és módosító funkcióval bíró narrátor „jellemének” és szerepkörének módosulását vizsgálom a XX. századi Luigi Malerba egy regényén és novellagyűjteményén keresztül. Malerba egyike azon, a kortárs olasz epika különleges szegmensét alkotó emíliai származású szerzőinek, akik tevékenysége mind stilisztikai, mind nyelvtani és nyelvészeti szempontból igen jelentős a mai olasz irodalomban. Az előadásban a Dopo il pescecane (A cápa után) című novellagyűjtemény és a Salto mortale (Halálugrás) című regény vizsgálatával szeretném bemutatni a narrátor alakjának változását, úgynevezett megbízhatatlan narrátorrá, olasz szakszóval „narratore inaffidabile”-vé formálódását. Kitérnék az új típusú elbeszélő jellemzőire, szavahihetetlenségének okára. Ezen túl bizonyítanám tulajdonságainak gazdagodását, hiszen elbeszélő funkciója mellé a cselekmény szervezésének, alakításának képessége is hozzákapcsolódott, pontosan a narrátor „megbízhatatlan”, hitelességében kétségbe vonható nézőpontja által, ami jelentékenyen meghatározza a regény szüzséjének bonyolódását, szálainak összeszövődését, szétválását.
|
||
14.20–14.40
|
Az a bizonyos 2 perc – Jorges Luis Borges A titkos csoda című elbeszélésének egy értelmezése
Hogyan lehetséges nyitott olvasatokat létrehozni? Erre a kérdésre próbálok meg választ adni A titkos csoda című elbeszélés elemzése kapcsán. Ahogy Bernard L. Shaw is megjegyzi, Borges olvasása során elengedhetetlen, hogy elkülönítsük az interpretáció és az elemzés fázisait. Ebből a megfontolásból különválasztásra kerülnek a különböző cselekményszálak, azok funkciói szerint, ahogy a különböző kulturális hivatkozások is (Barthes kódjai mentén). A vizsgálat célja feltárni a témák és a cselekményvezetés szerkesztési módját, majd megnézni, hogy ezek között a módszerek között léteznek-e megfelelések, közös pontok. Azaz a kulturális, történelmi stb. konnotáció, mint tematikus elem, válhat-e egy újabb formai, narratológiai szervezőelemmé. Lesz szó tükröződésről, iróniáról, labirintusról, hamis tükrökről, a fikció autonómiájáról és az olvasó szerepéről. És természetesen megvitatásra kerül az a bizonyos 2 perc.
|
||
14.40–15.00
|
A rubljovkai mítosz, avagy oligarchák a posztszovjet tömegirodalomban
Itthon sem ismeretlen az oligarchakérdés, bár a rendszerváltozás során bekövetkező változások – így az oligarchia kialakulása és a társadalom erre adott válasza - az ország léptékeiből adódóan is legtipikusabban talán a mai Oroszországban figyelhetők meg. Előadásomban elsősorban néhány a kétezres években született „könnyed regény” alapján azt szeretném közelebbről megvizsgálni, milyen kép jelenik meg a szürke szovjet hétköznapokból kiemelkedő, többnyire az azóta orosz Monacóként emlegetett, Moszkvától nyugatra fekvő, nem hivatalosan Rubljovkaként emlegetett körzetben élő maréknyi milliárdos oligarcháról az orosz tömegirodalomban, ez a kép mennyiben különbözik a hétköznapi sztereotípiáktól, s milyen indítékok állhatnak a jelenség eltérő tematizálása mögött.
|
||
15.00–15.20
|
Szünet
|